Imam Ghazzali’s Last Poem

Bismillah. With thanks to Ertan Karpazli for sending this to me. Anyone know who translated this, or can provide the original Arabic?

Say to my friends, when they look upon me dead,
Weeping for me and mourning me in sorrow,
Do not believe that this corpse you see is myself,
In the name of God, I tell you, it is not I,
I am a spirit, and this is naught but flesh,
It was my abode and my garment for a time.

I am a treasure, by a talisman kept hid,
Fashioned of dust, which served me as a shrine,
I am a pearl, which has left its shell deserted,
I am a bird, and this body was my cage
Whence I have now flown forth and it is left as a token
Praise to God, who hath now set me free
And prepared for me my place in the highest of the heaven.

Until today I was dead, though alive in your midst,
Now I live in truth, with the grave-clothes discarded.
Today I hold converse with the saints above,
With no veil between, I see God face to face.
I look upon “Loh-i-Mahfuz” and therein I read
Whatever was and is and all that is to be.

Let my house fall in ruins, lay my cage in the ground,
Cast away the talisman, it is a token, no more,
Lay aside my cloak, it was but my outer garment.
Place them all in the grave, let them be forgotten,
I have passed on my way and you are left behind
Your place of abode was no dwelling place for me.

Think not that death is death, nay, it is life,
A life that surpasses all we could dream of here,
While in this world, here we are granted sleep,
Death is but sleep, sleep that shall be prolonged
Be not frightened when death draweth night,
It is but the departure for this blessed home.

Think of the mercy and love of your Lord,
Give thanks for His Grace and come without fear.
What I am now, even so shall you be
For I know that you are even as I am
The souls of all men come forth from God
The bodies of all are compounded alike

Good and evil, alike it was ours
I give you now a message of good cheer
May God’s peace and joy for evermore be yours.

by Abū Ḥāmid Muḥammad al-Ghazālī (450-505 H/ 1058-1111 CE)

Advertisement

Tags: , , , , , ,

One Response to “Imam Ghazzali’s Last Poem”

  1. Brown Kay Says:

    nice blog! Wishing you a Merry Christmas 2009

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


%d bloggers like this: